- vereor
- vĕrĕor, ēri , ĭtus sum
- tr. -
[st1]1 [-] avoir une crainte respectueuse pour, révérer, respecter, honorer.
- vereri et diligere aliquem, Cic. Off. 1, 136 : respecter et estimer qqn.
- metuebant eum servi, verebantur liberi, Cic. CM 37 : il était craint de ses esclaves, révéré de ses enfants.
- cf. Cic. Phil. 12, 29; Liv. 39, 37, 17 .
[st1]2 [-] appréhender, craindre; avoir de l'appréhension, de la crainte.
- non se hostem vereri, sed angustias itineris ... timere dicebant, Caes. BG. 1, 39, 6 : ils disaient qu'ils n'avaient pas l'appréhension de l'ennemi, mais qu'ils craignaient l'étroitesse des défilés.
- cf. Caes. BG. 5, 48 ; BC. 3, 21; Cic. Or. 1; Nat. 2, 59.
- de aliqua re vereri, Cic. CM 18 : craindre à propos de qqch.
- vereri alicui, alicui rei : craindre pour qqn, pour qqch.
- eo minus veritus navibus, quod in litore molli atque aperto deligatas ad ancoram relinquebat, Caes. BG. 5 : craignant d'autant moins pour les vaisseaux qu'il les laissait à l'ancre sur un rivage uni et découvert.
- avec gén. de relation ne tui quidem testimonii veritus, Cic. Att. 8, 4, 1 : sans être même en souci de ton témoignage.
- cf. Ter. Phorm. 971 ; Afran. Acc. d. NON. 496, 29 ; 497, 2.
- impers. nihilne te populi veretur? Atta.com. 7 : n'as-tu aucun souci du peuple. --- cf. pudet.
[st1]3 [-] appréhender de, craindre de.
- avec inf. Cic. Leg. 1, 37 ; Fam. 6, 6, 6 ; 13, 18, 2 ; Caes. BG. 5, 6.
- impers. aliquem non veritum est avec inf. Cic. Fin. 2, 39, qqn n'a pas craint de.
- vereri + prop. inf. : appréhender que.
- cf. Plaut. Mil. 1285 ; Acc. Tr. 157.
- vereri + inter. indir. : se demander avec inquiétude, avec appréhension. --- Ter. And. 176.
- vereri ecquodnam curriculum sit habitura tua industria, Cic. Br. 22 : se demander avec inquiétude quelle carrière aura ton activité. --- cf. Att. 7, 7, 3.
- vereri ne + subj. : craindre que, craindre de.
- vereor ne veniat : je crains qu'il ne vienne.
- nonne verendum est ne philosophiam falsa gloria exornes? Cic. Tusc. 2 : n'y a-t-il pas lieu de craindre que tu ne combles la philosophie de fausses louanges?
- ne Diviciaci animum offenderet verebatur, Caes. BG. 1 : il craignait de fâcher Diviciacos.
- cf. Cic. Rep. 1, 70 ; 3, 70 ; de Or. 1, 231, etc. ; Caes. BG. 1, 19 ; 1, 42, etc.
- verens, ne... Cic. de Or. 2, 14 ; 3, 33 ; Nat. 1, 18 ; Top. 4 ; Fam. 13, 19, e; Att. 10, 8, 5 ; 15, 21, 1.
- vereor ne barbarorum rex fuerit ( Romulus), Cic. Rep. 1, 58 : je crains bien que Romulus ait régné sur des barbares = il est probable que, il faut croire que.
- vereor ne... non... : craindre que ne... pas.
- d'ordinaire non vereor ne... non. --- Cic. Verr. 2, 118 ; 4, 82 ; Fam. 2, 1, 1; 2, 5, 2 ; Mil. 95 ; de Or. 1, 250, etc.
- quid est cur verear, ne... non ? Cic. Fin. 1, 34 : pourquoi craindrais-je de ne pas ?
- vereri ut (= vereri ... ne ... non... ) : se demander avec crainte comment, craindre que ... ne ... pas ...
- veremur, ut hoc, quod a tam multis et quod tot locis perferatur, natura patiatur, Cic. Tusc. 2, 46 : nous craignons que cette douleur, qui est supportée jusqu'au bout par tant de gens et dans tant de lieux, la nature ne puisse pas l'endurer.
- veritus ut hostium impetum sustinere posset, Caes. B. G. 5, 47 : se demandant avec crainte comment il pourrait soutenir le choc des ennemis (craignant de ne pas pouvoir soutenir le choc des ennemis).
- cf. Cic. Tusc. 2, 46 ; de Or. 1, 35 ; Agr. 2, 58 ; Fam. 14, 14, 1; Att. 6, 4, 2; 11, 22, 1; Caes. BG. 5, 47.
[st1]4 [-] remarques.
- le participe passé veritus a parfois le sens du présent.
- veritus, a, um : - [abcl]a - qui a craint; craignant. - [abcl]b - qui a hésité.
- hic vereri perdidit, Plaut. Bacch. 1, 2, 50 : il a perdu toute honte (il a toute honte bue).
- sens passif malunt metui se quam vereri, Gell. : ils aiment mieux être craints que respectés.
* * *vĕrĕor, ēri , ĭtus sum - tr. - [st1]1 [-] avoir une crainte respectueuse pour, révérer, respecter, honorer. - vereri et diligere aliquem, Cic. Off. 1, 136 : respecter et estimer qqn. - metuebant eum servi, verebantur liberi, Cic. CM 37 : il était craint de ses esclaves, révéré de ses enfants. - cf. Cic. Phil. 12, 29; Liv. 39, 37, 17 . [st1]2 [-] appréhender, craindre; avoir de l'appréhension, de la crainte. - non se hostem vereri, sed angustias itineris ... timere dicebant, Caes. BG. 1, 39, 6 : ils disaient qu'ils n'avaient pas l'appréhension de l'ennemi, mais qu'ils craignaient l'étroitesse des défilés. - cf. Caes. BG. 5, 48 ; BC. 3, 21; Cic. Or. 1; Nat. 2, 59. - de aliqua re vereri, Cic. CM 18 : craindre à propos de qqch. - vereri alicui, alicui rei : craindre pour qqn, pour qqch. - eo minus veritus navibus, quod in litore molli atque aperto deligatas ad ancoram relinquebat, Caes. BG. 5 : craignant d'autant moins pour les vaisseaux qu'il les laissait à l'ancre sur un rivage uni et découvert. - avec gén. de relation ne tui quidem testimonii veritus, Cic. Att. 8, 4, 1 : sans être même en souci de ton témoignage. - cf. Ter. Phorm. 971 ; Afran. Acc. d. NON. 496, 29 ; 497, 2. - impers. nihilne te populi veretur? Atta.com. 7 : n'as-tu aucun souci du peuple. --- cf. pudet. [st1]3 [-] appréhender de, craindre de. - avec inf. Cic. Leg. 1, 37 ; Fam. 6, 6, 6 ; 13, 18, 2 ; Caes. BG. 5, 6. - impers. aliquem non veritum est avec inf. Cic. Fin. 2, 39, qqn n'a pas craint de. - vereri + prop. inf. : appréhender que. - cf. Plaut. Mil. 1285 ; Acc. Tr. 157. - vereri + inter. indir. : se demander avec inquiétude, avec appréhension. --- Ter. And. 176. - vereri ecquodnam curriculum sit habitura tua industria, Cic. Br. 22 : se demander avec inquiétude quelle carrière aura ton activité. --- cf. Att. 7, 7, 3. - vereri ne + subj. : craindre que, craindre de. - vereor ne veniat : je crains qu'il ne vienne. - nonne verendum est ne philosophiam falsa gloria exornes? Cic. Tusc. 2 : n'y a-t-il pas lieu de craindre que tu ne combles la philosophie de fausses louanges? - ne Diviciaci animum offenderet verebatur, Caes. BG. 1 : il craignait de fâcher Diviciacos. - cf. Cic. Rep. 1, 70 ; 3, 70 ; de Or. 1, 231, etc. ; Caes. BG. 1, 19 ; 1, 42, etc. - verens, ne... Cic. de Or. 2, 14 ; 3, 33 ; Nat. 1, 18 ; Top. 4 ; Fam. 13, 19, e; Att. 10, 8, 5 ; 15, 21, 1. - vereor ne barbarorum rex fuerit ( Romulus), Cic. Rep. 1, 58 : je crains bien que Romulus ait régné sur des barbares = il est probable que, il faut croire que. - vereor ne... non... : craindre que ne... pas. - d'ordinaire non vereor ne... non. --- Cic. Verr. 2, 118 ; 4, 82 ; Fam. 2, 1, 1; 2, 5, 2 ; Mil. 95 ; de Or. 1, 250, etc. - quid est cur verear, ne... non ? Cic. Fin. 1, 34 : pourquoi craindrais-je de ne pas ? - vereri ut (= vereri ... ne ... non... ) : se demander avec crainte comment, craindre que ... ne ... pas ... - veremur, ut hoc, quod a tam multis et quod tot locis perferatur, natura patiatur, Cic. Tusc. 2, 46 : nous craignons que cette douleur, qui est supportée jusqu'au bout par tant de gens et dans tant de lieux, la nature ne puisse pas l'endurer. - veritus ut hostium impetum sustinere posset, Caes. B. G. 5, 47 : se demandant avec crainte comment il pourrait soutenir le choc des ennemis (craignant de ne pas pouvoir soutenir le choc des ennemis). - cf. Cic. Tusc. 2, 46 ; de Or. 1, 35 ; Agr. 2, 58 ; Fam. 14, 14, 1; Att. 6, 4, 2; 11, 22, 1; Caes. BG. 5, 47. [st1]4 [-] remarques. - le participe passé veritus a parfois le sens du présent. - veritus, a, um : - [abcl]a - qui a craint; craignant. - [abcl]b - qui a hésité. - hic vereri perdidit, Plaut. Bacch. 1, 2, 50 : il a perdu toute honte (il a toute honte bue). - sens passif malunt metui se quam vereri, Gell. : ils aiment mieux être craints que respectés.* * *Vereor, vereris, pen. prod. veritus sum, vereri. Plaut. Craindre d'offenser, Redoubter, Avoir en reverence.\Bella vereri. Ouid. Craindre la guerre.\Conspectum patris vereri. Terent. Ne s'oser trouver devant son pere.\Pauperiem veritus. Horat. Craignant povreté.\Vereri, cum datiuo. Cic. Vos mihi veremini, ne labar ad opinionem. Vous craindez que je ne, etc. Vous craignez, etc.\Vereri nonnihil ab aliquo. Terent. Craindre qu'il ne nous face aucun mal.\Vereri de aliquo. Cic. Craindre qu'il ne nous face aucun mal.\Vereor dicere. Terent. Je n'ose dire.\- an verebamini Ne non id facerem quod recepissem semel? Terent. Aviez vous paour que, etc.\Vereor vt placari possit. Terent. Je crains qu'on ne la puisse appaiser.
Dictionarium latinogallicum. 1552.